Aucune traduction exact pour حِزْبُ السُّلْطَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe حِزْبُ السُّلْطَة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tras 17 años en el poder, el Partido de las Islas Vírgenes perdió las elecciones y ahora forma la oposición.
    وفقد حزب جزر فرجن السلطة بعد 17 سنة في الحكم وأصبح الآن معارضا.
  • Las elecciones generales más recientes, celebradas en 2003, dieron la victoria al PLP, en el poder por un segundo mandato.
    وأسفرت الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2003 عن فوز حزب العمال التقدمي بالسلطة لولاية ثانية.
  • El BNP subió de nuevo al poder, después de las elecciones, el 1º de octubre de 2001.
    وعاد الحزب الوطني البنغلاديشي إلى السلطة بعد الانتخابات التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
  • El antiguo partido gobernante que había perseguido a la autora, la Liga Awami, perdió el poder.
    وخرجت رابطة عوامي من السلطة وهي الحزب الحاكم السابق الذي مارس الاضطهاد ضد صاحبة الشكوى.
  • En 1995, mientras estaba en el poder el Partido Nacionalista de Bangladesh (BNP), fue detenido tras ser acusado falsamente de participar en actividades contra el Estado y su detención se prolongó durante cinco días.
    وفي عام 1995 لما تولى الحزب القومي في بنغلاديش (ويسمى في ما يلي "الحزب القومي") السلطة، أُلقي القبض عليه بعد أن لفِّقت لـه تهمة القيام بأنشطة مناوئة للدولة واحتجز لمدة 5 أيام.
  • Aún más lamentable resultó la participación de varios miembros de la Duma Estatal de la Federación de Rusia, principalmente del partido gobernante, representantes de las autoridades ejecutivas centrales y regionales, incluidos dirigentes de los organismos federales e importantes líderes religiosos en esa ceremonia que puede calificarse de farsa y de demostración de fuerza.
    وأكثر ما يدعو إلى الأسف أن أعضاء مجلس الدوما للاتحاد الروسي، المنتمين أساسا إلى الحزب الحاكم، وممثلي السلطات التنفيذية المركزية والإقليمية، بمن فيهم رؤساء وكالات اتحادية، وكبار الزعماء الدينيين، شاركوا أيضا في هذه المسرحية وفي استعراض القوة هذا.
  • El 2 de febrero, la Presidencia de la Unión Europea hizo pública una declaración en que manifestaba su honda preocupación por la disolución del Gobierno pluripartidista de Nepal, así como por la decisión del Rey de asumir el poder ejecutivo, y pedía el rápido restablecimiento de la democracia pluripartidista.
    أصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانا في 2 شباط/ فبراير تعرب فيه عن قلقها العميق من حل حكومة التعددية الحزبية وتولي الملك للسلطات التنفيذية، وتدعو إلى التعجيل بإعادة إحلال الديمقراطية التعددية.
  • Mientras tanto, el apoyo popular a la idea de convocar una asamblea constituyente ha ido cobrando cada vez más fuerza a pesar de la falta de disposición de los dirigentes del partido en el gobierno (que se mantiene en el poder porque cuenta con los votos necesarios en ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa) para poner en marcha un proceso de descolonización.
    وفي الوقت نفسه، ازداد تأييد فكرة عقد جمعية تأسيسية بين الجمهور على الرغم من عدم استعداد زعماء الحزب الحاكم (الذي يحتفظ بالسلطة عن طريق الحصول على الأصوات اللازمة في كلا الغرفتين من الجمعية التشريعية) البدء في عملية إنهاء الاستعمار.
  • En el contexto de la discriminación de larga data por motivos de casta u origen étnico (véanse los párrafos 65 y 66), los dalit y los miembros de las nacionalidades indígenas experimentan un grado desproporcionado de victimización y hostigamiento por parte de las autoridades del Estado y el PCN (Maoísta), ya que las primeras sospechan que los grupos son partidarios de la insurgencia y el segundo trata de obligar a los miembros de los grupos a unirse a él o apoyarlo.
    في سياق ظاهرة التمييز الطبقي والعرقي القائمة منذ عهد طويل (انظر الفقرتين 65 و 66 أدناه)، يعاني الداليت وأفراد قوميات الشعوب الأصلية معاناة شديدة من الإيذاء والمضايقات على أيدي السلطات الحكومية والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، حيث تشتبه الأولى في تعاطف تلك المجموعات مع حركة التمرد، بينما يسعى الأخير إلى إرغام أفرادها على الانضمام لصفوفه أو تقديم الدعم له.